-
1 чего ты, собственно , хочешь?
ngener. (говоря) was willst du eigentlich?Универсальный русско-немецкий словарь > чего ты, собственно , хочешь?
-
2 чего же ты хочешь
• copak chceš? -
3 чего себе не хочешь, того другому не делай
Set phrase: do as you would be done by (дословно: Поступай так, как хочешь, чтобы с тобой поступали)Универсальный русско-английский словарь > чего себе не хочешь, того другому не делай
-
4 чего греха таить
чего (что, нечего) <и> греха таитьразг.no sense (use) trying to hide it (hiding it); one must (might) admit; to be honest; truth to tell; it must be owned (confessed); let's tell the whole story; let's face it; let's admit it in all frankness; there is no denyingСтаруха моя... грамоте сроду не училась, - нечего и греха таить. (Н. Гоголь, Иван Фёдорович Шпонька и его тётушка) — My old woman... has never learnt to read - no use hiding one's shortcomings.
Нечего греха таить, старику было страшновато ночевать одному в чужой безлюдной степи. (М. Шолохов, Поднятая целина) — To be honest, the old man was rather afraid of spending the night alone in this strange and lonely part of the steppe.
Санька усмехнулся и ничего не ответил. Что греха таить, ему даже немного льстило, что Маша не пошла за Сёмушкиным, а осталась на берегу. (А. Мусатов, Стожары) — Sanka grinned but did not answer. Truth to tell, he was rather flattered that she had not gone with Syomushkin but had remained on the bank.
Ведь работы много. Работай сколько хочешь. Но чего греха таить, не все - я давно замечаю, - далеко не все хотят работать. (П. Нилин, Впервые замужем) — There's lots of work to be had. You can work to your heart's content. But one might as well admit that not everybody wants to work - I noticed this long ago.
Русско-английский фразеологический словарь > чего греха таить
-
5 чего себе не желаешь, того и другому не твори
Set phrase: do as you would be done by (дословно: Поступай так, как хочешь, чтобы с тобой поступали)Универсальный русско-английский словарь > чего себе не желаешь, того и другому не твори
-
6 чего ты хочешь?
General subject: what are you driving at? -
7 чего ты хочешь?
ncolloq. c'est quoi ton problème? -
8 чего хочешь
-
9 Ты сама не знаешь, чего хочешь.
General subject: You don't know your own mind. (You don't know your own mind, so I'm going to make it up for you. - Ты сама не знаешь, чего хочешь, поэтому я за тебя буду решать.)Универсальный русско-английский словарь > Ты сама не знаешь, чего хочешь.
-
10 с чего ты взял?
[sent; past only; usu. addressed to the hearer; fixed WO]=====⇒ how did you arrive at that thought?:- what makes you think that (that...)?;- where did you <he etc> get that idea <the idea that...>?;- what (whatever) gave you (him etc) that idea (the idea that...)?♦ "С чего ты, например, взял, что, что бы я ни говорил вслух - втайне... я страдаю?" (Битов 2). "What makes you think, for example, that no matter what I say aloud I'm secretly suffering?..." (2a).♦ [Галина:] Нет, ты его [ребёнка] не хочешь, я знаю. [Зилов:] Да нет, с чего ты это взяла? Я не против... (Вампилов 5) [G.:] No, I can see you don't want one [a baby] [Z.:] Now where'd you get that idea? I've nothing against it... (5a).♦ "Откуда ты, собственно, взяла, что у тебя [ нет]... никакой доброты?" (Стругацкие 1). "Where did you get the idea that you completely lack kindness?" (1a).♦ "Ты стареешь, Золотарёв". - "С чего ты взяла?" - "Становишься сентиментальным" (Максимов 1). "You're getting old, Zolotarev." "What gives you that idea?" "You're becoming sentimental" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с чего ты взял?
-
11 не хочешь ли ещё скушать?
prepos.gener. (чего-л.) blief je nog wat?Russisch-Nederlands Universal Dictionary > не хочешь ли ещё скушать?
-
12 не хочешь ли ещё скушать?
prepos.gener. (чего-л.) blief je nog wat? -
13 если хочешь до чего-то дойти-надо идти
General subject: you have got to keep going to get anywhereУниверсальный русско-английский словарь > если хочешь до чего-то дойти-надо идти
-
14 знать, чего хочешь
General subject: know own mindУниверсальный русско-английский словарь > знать, чего хочешь
-
15 куда ты клонишь? к чему ты ведёшь? чего ты хочешь?
General subject: what are you driving at?Универсальный русско-английский словарь > куда ты клонишь? к чему ты ведёшь? чего ты хочешь?
-
16 не колебаться, твёрдо знать, чего хочешь
General subject: know one's own mindУниверсальный русско-английский словарь > не колебаться, твёрдо знать, чего хочешь
-
17 твердо знать, чего хочешь
General subject: know own mindУниверсальный русско-английский словарь > твердо знать, чего хочешь
-
18 copak chceš?
-
19 Quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris
Чего не желаешь себе, не делай другому.Лампридий, Александр Север, LI: Clamabat saepius quod a quibusdam sive Judaeis sive Christianis audierat et tenebat: quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris - "Он [ Александр Север ] часто повторял то, что слышал от каких-то иудеев или христиан и хранил в памяти: чего не желаешь себе, не делай другому".Эта норма поведения, помимо иудейских памятников (Книга Товия, IV, 16), выдвигается уже у Исократа, "К Никоклу", 61: "На что вы гневаетесь, терпя это от других, того и другим не делайте".Очень важное отличие евангельского правила (см. Евангелие от Матфея, 7.12; от Луки, 6.31) от иудейского и языческого состоит в том, что оно излагается в положительной форме, как нравственный императив.В самом простом и чистом виде - [ нравственный ] принцип сводится к следующему выражению: neminem laede, immo omnes, quantum potes, juva, т. е. никому не вреди, но в чем сколько можешь, помогай - На всякий другой моральный принцип должно смотреть как на описание, на прямое или иносказательное выражение этого простого положения. Это, например, относится даже ко мнимо-простому, тривиальному основоположению - quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris, т. е. чего себе не хочешь - и другому не делай. (В. С. Соловьев, Критика отвлеченных начал.)Утверждение автора [ И. И. Семенов, Иудеи и греко-римский мир во втором веке христианской эры. - авт. ], что Александр Север "публично заявлял о преимуществах иудейских законов" основано на сокращенной цитате из Лампридия с. 51 § 7...quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris. Верно то, что этот принцип усвоен иудейской этикой, но вместе с тем он вошел и в христианскую этику, а главное еще задолго до христианства высказывался греками. (М. М. Покровский, Очерки по римской истории и литературе.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris
-
20 volere
1. v.t. e i.1) хотеть, (desiderare) желать + gen.; (chiedere) просить чего-л. у кого-л, требовать чего-л. от (у) кого-л.; (pretendere) претендовать на + acc.ma insomma, che vuoi? — чего же ты хочешь?
vuole la ricompensa dovuta — она требует у (от) них того, что ей причитается
vuole qualcosa? — чего желаете? (ant. чего изволите?)
vorrei due filoni di pane, per favore! — мне два батона, пожалуйста!
che cosa vuoi fare da grande? — кем ты хочешь быть, когда вырастешь?
il direttore non vuole che si arrivi in ritardo — директор не терпит опозданий (требует, чтобы приходили вовремя)
il regolamento del collegio vuole che si indossi la divisa — в этом колледже обязательно носить форму
non vorrei partire, ma devo! — мне не хочется ехать, но надо!
vogliono essere pagati in contanti — они требуют, чтобы им платили наличными
la leggenda vuole che... — согласно легенде... (есть такая легенда, будто...)
il padre lo voleva avvocato — отец хотел, чтобы он стал адвокатом
chi lo vuole colpevole, chi innocente — одни считают, что он виновен, другие - нет
vi voglio attenti mentre spiego! — слушайте внимательно (не отвлекайтесь), когда я объясняю!
non voglio sentirvi dire simili parolacce! — только, пожалуйста, без мата!
sembra che voglia nevicare — похоже, что пойдёт снег
2) (volerci) нужно, требуется, необходимоce ne vogliono, di soldi, per un viaggio in Australia! — на поездку в Австралию нужно много денег
c'è voluto un anno prima che capisse di aver sbagliato! — ему понадобился год, чтобы осознать (он только через год осознал) свою ошибку
3) (volere dire) значить, означатьse non è venuto vuol dire che sta poco bene — если он не пришёл, значит, нездоров
vuol dire molto nascere e crescere in una famiglia unita — очень важно (имеет большое значение) родиться и вырасти в дружной семье
2. m.воля (f.), желание (n.), охота (f.), хотение (n.)3.•◆
ti voglio bene — я тебя люблюil destino ha voluto che ci rincontrassimo — судьбе было угодно, чтобы мы повстречались снова
non vorrai offenderti per una sciocchezza simile! — надеюсь, ты не станешь обижаться из-за такого пустяка!
volete fare silenzio, o no? — не шумите!
vuoi vedere che se ne sono andati senza di noi? — с них станет: они способны уйти, не дождавшись нас
vuoi per un motivo, vuoi per l'altro, le cose vanno male — по той или иной причине дело не ладится
che vuoi farci, è fatta così! — что поделаешь, такой уж у неё характер!
che volete farci, era destino! — ничего не поделаешь, - видно, так ему на роду написано!
senza volere (non volendo) — невольно (avv.) (сам того не желая; нечаянно avv.)
volendo... — при желании...
volendo, la radiolina si potrebbe anche sistemare — при желании транзистор можно починить
e se, Dio non voglia, dovessi ammalarti? — а если, не дай Бог, заболеешь?
volevo ben dire: gli servivano i tuoi soldi! — я же тебя предупреждал:ему нужны были только твои деньги!
quando ci vuole, ci vuole! — если надо, значит, надо, никуда не денешься (делать нечего)!
non mi piace litigare, ma quando ci vuole, ci vuole! — я не люблю ссориться, но иной раз приходится!
non me ne volere, credevo di agire per il tuo bene! — ты на меня не обижайся, я хотел как лучше!
ce n'è quanto ne vuoi! — тут этого добра сколько хочешь (fam. хоть залейся, навалом)!
vogliamo andare? — ну что, пошли?
vuoi che non ci sia nessuno che sappia il tedesco? — неужели не найдётся кого-нибудь, кто знает немецкий?
4.•chi troppo vuole nulla stringe — за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь
l'erba voglio non cresce neanche nel giardino del re — ему вынь да положь! (на всякое хотенье есть терпенье)
chi la vuole cruda, chi la vuole cotta — кому что нравится (на вкус и цвет товарищей нет)
См. также в других словарях:
Чего себе не хочешь, того и другому не твори. — Чего себе не хочешь, того и другому не твори. См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Милый друг, чего же ты хочешь еще? — С немецкого: Mein Libchen. was willst du noch mehv? Строка рефрен из стихотворения «У тебя есть алмазы и жемчуг...» немецкого поэта Генриха Гейне (1797 1856). В России XIX начала XX вв. часто цитировалось на языке оригинала. Иронически:й… … Словарь крылатых слов и выражений
Чего в другом не любишь, того и сам не делай — Чего въ другомъ не любишь, того и самъ не дѣлай. Чего себѣ не хочешь, того и другому не твори. Ср. Was du nicht willst, dass man dir thu’, Das füg’ auch keinem andern zu. Ср. Fai à autrui ce que tu voroies c’on te feist. (Fais à autrui ce que tu… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
чего в другом не любишь, того и сам не делай — Чего себе не хочешь, того и другому не твори. Ср. Was du nicht willst, dass man dir thu , Das füg auch keinem andern zu. Ср. Fai à autrui ce que tu voroies c on te feist. (Fais à autrui ce que tu voudrais qu on te fie). Anc. prov. Manuscr. XIII s … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Чего хочешь, того и просишь — (объ изобиліи). (Одна рука въ меду, другая въ патокѣ) чего хочешь, того и просишь (и дадутъ). Ср. Не прошло безъ году недѣли, а городъ ужъ во всѣхъ статьяхъ такъ и играетъ на солнышкѣ. И казначейство, и суды, и всякія управленія, и кабаки, и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Чего хочешь, того и просишь. — Чего хочешь, того и просишь. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чего хочешь, того просишь. — Чего хочешь, того просишь. См. ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
чего хочешь, того и просишь — См … Словарь синонимов
чего хочешь, того и просишь — об изобилии (Одна рука в меду, другая в патоке), чего хочешь, того и просишь (и дадут) Ср. Не прошло без году недели, а город уж во всех статьях так и играет на солнышке. И казначейство, и суды, и всякие управления, и кабаки, и гостиный двор, и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Хочешь кушать - стань узбеком — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
ХОТЕТЬ: А ГВОЗДЕЙ ЖАРЕНЫХ НЕ ХОЧЕШЬ? / А КАКАО С БУЛОЧКОЙ НЕ ХОЧЕШЬ? / А КАКАВУ С ЧАЕМ НЕ ХОЧЕШЬ? / А КОЛЕСО ОТ ТРОЛЛЕЙБУСА НЕ ХОЧЕШЬ? / А ЛЕБЕДЕЙ В АКВАРИУМ НЕ ХОЧЕШЬ? / А МОРДОЙ ОБ АСФАЛЬТ НЕ ХОЧЕШЬ? / А ЦЫПЛЯТ В ШОКОЛАДЕ НЕ ХОЧЕШЬ? — угроза. Хотеть не вредно присл. Неважно, что ты хочешь. Хочется, чтобы душа развернулась и сразу свернулась присл. 1. Хочется чего то торжественного, возвышенного. 2. Хочется отдохнуть. Хочется большого и чистого (как слон из бани) присл. Хочется … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий